您的位置:首页
小语种新闻
正文
字体:

西班牙语全国翻译专业资格(水平)笔译三级考试大纲

来源:转载编辑:GYJ发布时间:2011年2月22日

内容导读:全国翻译专业资格(水平)考试西班牙语笔译三级考试设笔译综合能力测试和笔译实务测试,检验应试者的笔译实践能力是否达到准专业译员水平。

西班牙语全国翻译专业资格(水平)考试笔译三级考试大纲


  一、总论
  全国翻译专业资格(水平)考试西班牙语笔译三级考试设笔译综合能力测试和笔译实务测试。

  (一)考试目的
  检验应试者的笔译实践能力是否达到准专业译员水平。
  (二)考试基本要求
  1.掌握6000个以上西班牙语词汇。
  2.基本掌握西班牙语语法和表达习惯。
  3.初步了解中国和西班牙语国家的文化背景知识及基本的国际知识。
  4.能够翻译一般难度文章,能够把握文章主旨,译文基本准确,表达通顺。
 

  二、笔译综合能力
  (一)考试目的
  检验应试者对西班牙语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、推理与释义、写作的能力。
  (二)考试基本要求
  1.掌握本大纲要求的西班牙语词汇。
  2.基本掌握并能够正确运用双语语法。
  3.具备对常用文体西班牙语文章的阅读理解、推理与释义及写作能力。


  三、笔译实务
  (一)考试目的
  检验应试者双语互译的基本技巧和能力。
  (二)考试基本要求
  1.能够遵循翻译的基本原则,运用一般的翻译技巧,进行双语互译。
  2.译文忠实原文,无严重错译、漏译。
  3.译文通顺,用词基本正确。
  4.译文无严重语法及表达错误。
  5.西译汉速度每小时300—400个西语单词;汉译西速度每小时200—300个汉字。