您的位置:首页
英语口译新闻
正文
字体:

2010秋口译备考胜经:听力题型逐一攻破

来源:转载编辑:zhouj发布时间:2010年9月10日

内容导读: 其实,中高级口译并不如大家想的那么深不可测,只要努力,pass绝对没有问题。最后,预祝大家在接下来的考试中取得出色的成绩,Enjoy it & make it! ——学网新闻频道

  悄无声息间,上海中高级口译考试迎来了第十二个年头,而这十二年也见证了口译考试从最初的不为人所知,到普遍接受,再到如今“满城尽报中高口”热潮的点点滴滴。口译秋考在即,在这里我想和同学们分享一下口译考试中的技巧和经验。

  对于相当多的学员来说,听力是口译学习的最大障碍,其实这也是大多数学员考试失败的原因所在。听力是很难一下提高的,所以我们在考前必须掌握一些技巧去攻克这道难关。

  Spot Dictation: 重在熟练缩写,必须找出三天时间找人听写那些高频词汇,做到听到声音立刻写下缩写。记住:缩写的目的是让自己看懂,并非一定要按照小绿皮上面的。

  Statements:重在掌握七个题型和重要场景词汇,以及课堂总结的词伙儿。另外,做题时注意仿真,加快浏览选项的速度和代换速度。

  长段子:把小绿书上的culture notes熟读。注意考试听力技巧和题型技巧。尤其养成对关键提示词first of all,moreover, on the other hand, however等词的敏感。

  听译:无论怎样,小绿书每个听译单句和段子都要听过。熟练笔记技巧。然后再去做真题。Practice makes prefect. 由于小绿书比真题快,所以在做真题时觉得如同慢镜回放。另外分行记录,给阅卷老师一种段落感也是得分的关键。

  至于听力练习的材料,历年真题和小绿书是最好的复习资料了,有空做做word by word的dictation也很有帮助,最后就是我们上课时反复强调的一点,历年translation部分都会或多或少地有听力课本中的内容,所以大家务必要把script都看一遍。

  另外考试时心态也是很重要的,千万不要因为前一道题的漏听而放弃后面的题目,Just take it easy。听力过程中,要把握好誊抄的时间,仔细誊抄。

  其实,中高级口译并不如大家想的那么深不可测,只要努力,pass绝对没有问题。最后,预祝大家在接下来的考试中取得出色的成绩,Enjoy it & make it!